违约金的英文表达及举例
违约金是指在合同中约定的一方未履行合同义务或违反合同约定时,应向对方支付的一定金额的赔偿金。在英语中,违约金可以用不同的表达方式来描述,下面将详细介绍几种常见的表达方式,并举例说明其用法。
1. Penalty
Penalty是最常见的违约金的英文表达方式之一。它可以用作名词,表示违约金的具体金额或赔偿方式。例如:
– The penalty for late payment is 10% of the total amount.
(逾期付款的违约金为总金额的10%。)
– The contract stipulates a penalty of $500 for each day of delay.
(合同规定每天延迟的违约金为500美元。)
penalty还可以用作动词,表示对违约方进行处罚。例如:
– The company will penalty the contractor for breaching the terms of the agreement.
(公司将对承包商违反协议条款进行处罚。)
2. Liquidated damages
Liquidated damages是指在合同中预先约定的一方违约时应支付的固定金额。这个术语通常用于商业合同中,用来规定违约方应支付的具体赔偿金额。例如:
– The parties agree that in the event of a breach, the non-breaching party shall be entitled to liquidated damages of $10,000.
(双方同意,一方违约时,非违约方有权获得1万美元的违约金。)
3. Damages
Damages是指因违约而给受损方造成的经济损失。在合同中,违约方可能需要支付受损方的实际损失作为赔偿。例如:
– The court awarded the plaintiff $100,000 in damages for the breach of contract.
(法院判决原告因违约获得10万美元的赔偿。)
4. Breach of contract damages
Breach of contract damages是指因违约而产生的赔偿金。这个术语强调了违约行为对合同的影响,并用于描述违约方应支付的赔偿金额。例如:
– The breaching party is liable for breach of contract damages, including any direct and indirect losses suffered by the non-breaching party.
(违约方应承担违约金,包括非违约方遭受的直接和间接损失。)
5. Compensation
Compensation是指因违约而应支付的赔偿金。这个术语可以用于描述违约方应向受损方支付的金额或其他形式的补偿。例如:
– The contractor agreed to compensate the client for any damages caused by their failure to complete the project on time.
(承包商同意对由于未能按时完成项目而造成的任何损失向客户进行赔偿。)
违约金在英语中可以用多种方式来表达,包括penalty、liquidated damages、damages、breach of contract damages和compensation等。根据具体的合同条款和上下文,选择合适的表达方式可以更准确地描述违约金的含义和金额。
原创文章,作者:织梦者,如若转载,请注明出处:https://www.zhimengdaxue.com/a/34753