离婚的英语表达
离婚是指夫妻双方解除婚姻关系的法律程序。在英语中,离婚有多种表达方式,下面将介绍几种常用的表达方式,并给出相应的例句说明用法和需要注意的事项。
1. Divorce
“Divorce” 是最常用的离婚表达方式,它可以作为名词和动词使用。
例句:
– They decided to get a divorce after years of unhappiness.(多年的不幸福生活后,他们决定离婚。)
– She divorced her husband last year.(她去年离婚了。)
注意事项:
– “Divorce” 是一个正式的词汇,用于正式场合或法律文件中。
– 在口语中,可以使用更口语化的表达方式,如 “split up” 或 “break up”。
2. Separate
“Separate” 是指夫妻双方分居或分开的状态,也可以用作动词表示离婚。
例句:
– They decided to separate and live apart.(他们决定分居并住在不同的地方。)
– They separated last year and are now living separate lives.(他们去年分居,现在过着各自的生活。)
注意事项:
– “Separate” 通常用于描述夫妻双方暂时分开,而不一定意味着离婚。
– 在口语中,可以使用 “split up” 或 “break up” 来表示夫妻关系的终止。
3. Annulment
“Annulment” 是指将婚姻宣告无效,使其从法律上不存在。
例句:
– The marriage was annulled due to fraud.(由于欺诈行为,这段婚姻被宣告无效。)
– She sought an annulment of the marriage on the grounds of impotence.(她以为由寻求婚姻的无效宣告。)
注意事项:
– “Annulment” 通常用于特殊情况下,如婚姻存在欺诈、未成年人结婚等情况。
– 在一般情况下,使用 “divorce” 更为常见。
4. Dissolution
“Dissolution” 是指解除婚姻关系的过程或结果。
例句:
– The dissolution of their marriage was finalized last month.(他们的婚姻解除手续上个月完成。)
– They are going through the process of dissolution.(他们正在进行婚姻解除的过程。)
注意事项:
– “Dissolution” 通常用于法律文件或正式场合。
– 在口语中,使用 “divorce” 更为常见。
离婚的英语表达有多种方式,常用的包括 “divorce”、”separate”、”annulment” 和 “dissolution”。在选择使用时,需要根据具体情况和语境来决定。需要注意不同表达方式的正式程度和适用场合。
原创文章,作者:织梦者,如若转载,请注明出处:https://www.zhimengdaxue.com/a/71196