摸不着是一个常用的汉语词组,用来形容无法触摸到或无法感知到某个事物。在英语中,我们可以使用一些表达来传达相似的意思。本文将介绍一些常用的英语表达,以及一些需要注意的事项。
1. Can’t put my finger on it
当我们无法准确描述或解释某个事物时,可以使用这个表达。它意味着我们无法找到确切的答案或解释。
例句:
– There’s something strange about him, but I can’t put my finger on it.
(他有点奇怪,但我说不出为什么。)
2. Out of reach
当某个事物无法被触及或获得时,我们可以使用这个表达。它可以用来形容物理上无法接触到的东西,也可以用来形容无法实现的目标或愿望。
例句:
– The book is out of reach on the top shelf.
(书在顶层架子上,够不着。)
– His dream of becoming a professional athlete is out of reach now.
(他成为职业运动员的梦想现在无法实现。)
3. Slip through one’s fingers
当某个机会或事物从我们手中溜走时,我们可以使用这个表达。它意味着我们无法抓住或保持住某个东西。
例句:
– The opportunity to study abroad slipped through her fingers when she didn’t apply on time.
(她没有按时申请,错失了出国留学的机会。)
4. Beyond one’s grasp
当某个事物超出我们的理解或能力范围时,我们可以使用这个表达。它意味着我们无法理解或掌握某个概念或技能。
例句:
– Quantum physics is beyond my grasp. I just can’t understand it.
(量子物理学我无法理解,我就是搞不懂。)
需要注意的事项:
– 这些表达都是用来形容无法触摸到或无法感知到某个事物的情况,但并不是完全等同于汉语中的“摸不着”。在使用时要根据具体语境选择合适的表达。
– 在使用这些表达时,要注意上下文的语境,确保表达的准确性和连贯性。
– 在学习英语表达时,要注意积累更多的例句和语境,以便更好地理解和运用这些表达。
虽然英语中没有一个直接对应的表达来表示“摸不着”,但我们可以使用一些类似的表达来传达相似的意思。通过学习和积累,我们可以更好地运用这些表达,准确地表达自己的意思。
原创文章,作者:织梦者,如若转载,请注明出处:https://www.zhimengdaxue.com/a/71432