泡汤了是指某个计划或期望落空,未能达到预期目标。在英语中,我们可以使用一些表达来传达这个意思。本文将介绍一些常用的表达方式,并给出相应的例句和注意事项。
1. Go down the drain
“Go down the drain” 是一个常用的表达,意思是某事物或某计划失败或浪费掉了。这个短语通常用于形容时间、金钱或努力的浪费。
例句:
– All my hard work went down the drain when the project was canceled.
(当这个项目被取消时,我所有的努力都白费了。)
– I spent hours preparing for the exam, but it all went down the drain when I got sick.
(我花了几个小时准备考试,但当我生病时,一切都白费了。)
注意事项:
– “Go down the drain” 通常用于形容不可逆转的失败或浪费。
– 这个短语比较口语化,不适用于正式场合。
2. Fall through
“Fall through” 是指计划或协议未能实现或达成。这个短语常用于形容原本预期的结果未能发生。
例句:
– Our vacation plans fell through when the airline canceled all flights.
(当航空公司取消了所有航班时,我们的度假计划泡汤了。)
– The business deal fell through at the last minute due to disagreements over the terms.
(由于对条款的分歧,这笔生意在最后一刻泡汤了。)
注意事项:
– “Fall through” 通常用于形容计划、协议或交易的失败。
– 这个短语可以用于正式和非正式场合。
3. Come to nothing
“Come to nothing” 意味着某事物或某计划没有取得任何结果或成就。这个短语常用于形容期望落空或努力白费。
例句:
– Despite all our efforts, the project came to nothing.
(尽管我们付出了很多努力,这个项目最终泡汤了。)
– The negotiations between the two countries came to nothing due to disagreements on key issues.
(由于在关键问题上存在分歧,两国之间的谈判最终没有取得任何结果。)
注意事项:
– “Come to nothing” 通常用于形容期望、努力或计划的失败。
– 这个短语可以用于正式和非正式场合。
泡汤了在英语中可以用”go down the drain”、”fall through”和”come to nothing”等表达方式来传达。这些表达都可以形容计划、期望或努力的失败,但在使用时需要注意语境和场合。
原创文章,作者:织梦者,如若转载,请注明出处:https://www.zhimengdaxue.com/a/75807