排上日程的英文表达
排上日程的英文表达是 “put on the agenda” 或者 “schedule”。下面将分别介绍这两个表达的用法,并给出例句和注意事项。
1. “put on the agenda”
“put on the agenda” 是指将某事物或议题安排到会议或活动的议程中。这个表达常用于商务会议、会议或团队讨论等场合。
例句:
– The proposal to increase the company’s marketing budget has been put on the agenda for next week’s board meeting.
(增加公司市场预算的提案已经被安排在下周董事会会议的议程上。)
– The issue of employee benefits will be put on the agenda for the HR department’s monthly meeting.
(员工福利问题将被安排在人力资源部门的月度会议议程上。)
注意事项:
– 在使用 “put on the agenda” 时,需要明确指明是将什么事物或议题放入议程中。
– 这个表达通常用于正式的会议或活动,不适用于日常讨论或非正式场合。
2. “schedule”
“schedule” 是指安排或计划某事物在特定时间进行。这个表达可以用于各种场合,包括个人日程安排、会议安排、旅行计划等。
例句:
– The project kick-off meeting is scheduled for next Monday at 9 am.
(项目启动会议计划在下周一上午9点举行。)
– The conference organizers have scheduled a networking event for the evening of the second day.
(会议组织者已经安排了第二天晚上的社交活动。)
注意事项:
– “schedule” 可以用作名词或动词,根据具体语境使用。
– 在使用 “schedule” 时,需要明确指明具体的时间和安排的内容。
“put on the agenda” 和 “schedule” 是常用的英文表达,用于描述将某事物安排到议程中或计划特定时间进行。在使用时,需要注意明确指明具体的事物或议题,并根据语境选择合适的表达方式。
原创文章,作者:织梦者,如若转载,请注明出处:https://www.zhimengdaxue.com/a/76227