难得的英文表达
难得是一个常用的汉语词语,用来形容某种情况或者事物的稀少、罕见。在英文中,我们可以使用一些表达来传达这个意思。本文将介绍一些常用的英文表达方式,并通过例句说明用法和需要注意的事项。
1. Rare
“Rare” 是一个常用的表达方式,用来形容某种事物或情况的稀少。它可以用来形容物品、事件、机会等等。
例句:
– It’s rare to find such a beautiful antique in such good condition.
(很难得能找到一个如此好的条件下的漂亮古董。)
– It’s rare for him to be late for work. He’s always punctual.
(他很少迟到上班。他总是很准时。)
需要注意的是,”rare” 通常用来形容事物的稀少程度,而不是形容人的特质或能力。
2. Uncommon
“Uncommon” 是另一个常用的表达方式,意思与 “rare” 相似,用来形容某种事物或情况的罕见。
例句:
– It’s uncommon to see snow in this region.
(在这个地区看到雪是很罕见的。)
– It’s uncommon for her to make mistakes. She’s usually very careful.
(她很少犯错误。她通常非常小心。)
需要注意的是,”uncommon” 也可以用来形容人的特质或能力,表示某种特质或能力不常见。
3. Hard to come by
“Hard to come by” 是一个习语,意思是某种事物或情况很难获得或找到。
例句:
– Good job opportunities are hard to come by in this economy.
(在这个经济环境下,好的工作机会很难找到。)
– Authentic Italian gelato is hard to come by in this city.
(在这个城市很难找到正宗的意大利冰淇淋。)
需要注意的是,”hard to come by” 强调的是获得或找到的困难程度,而不是事物本身的稀少程度。
4. Few and far between
“Few and far between” 是另一个习语,意思是某种事物或情况很少见或稀少。
例句:
– Opportunities like this are few and far between.
(像这样的机会很少见。)
– Good movies are few and far between these days.
(现在好电影很少见。)
需要注意的是,”few and far between” 强调的是事物或情况的稀少程度,而不是获得或找到的困难程度。
以上是一些常用的英文表达方式,用来表达难得的意思。”Rare” 和 “uncommon” 是最常用的表达方式,可以用来形容事物的稀少。”Hard to come by” 强调的是获得或找到的困难程度,而 “few and far between” 强调的是事物或情况的稀少程度。根据具体语境选择合适的表达方式,可以更准确地传达难得的含义。
原创文章,作者:织梦者,如若转载,请注明出处:https://www.zhimengdaxue.com/a/76987