移植的英文表达及用法
移植(Transplantation)是指将器官、组织或细胞从一个人(或动物)移植到另一个人(或动物)的医疗手术。在英文中,移植可以用不同的表达方式来描述,具体用法和注意事项如下。
1. Transplant
“Transplant” 是最常用的词汇,用来表示将器官、组织或细胞从一个人(或动物)移植到另一个人(或动物)。例如:
– The patient received a heart transplant last week.(病人上周接受了心脏移植手术。)
– The surgeon successfully transplanted a kidney into the recipient.(外科医生成功地将肾脏移植给了受体。)
2. Transplantation
“Transplantation” 是指整个移植过程或手术本身。例如:
– The transplantation of the liver was a success.(肝脏移植手术非常成功。)
– The patient is recovering well after the bone marrow transplantation.(移植后,病人康复良好。)
3. Graft
“Graft” 是指移植的组织或器官本身。例如:
– The skin graft from the donor was used to cover the burn wounds.(使用了供体的皮肤移植物来覆盖烧伤的伤口。)
– The patient’s body accepted the new graft without any complications.(病人的身体接受了新的移植物,没有出现任何并发症。)
注意事项
在进行移植手术时,有一些重要的注意事项需要牢记:
– Donor compatibility is crucial for a successful transplant.(供体的相容性对于移植的成功至关重要。)
– Immunosuppressant drugs are often prescribed to prevent rejection of the transplanted organ.(通常会开具免疫抑制剂药物,以防止移植器官的排斥。)
– Regular follow-up visits and monitoring are necessary after transplantation.(移植后需要定期复诊和监测。)
移植的英文表达包括”transplant”、”transplantation”和”graft”等词汇。在进行移植手术时,需要注意供体的相容性、免疫抑制剂的使用以及后续的定期复诊和监测。移植手术的成功与否对于患者的生命质量和生存率有着重要影响。
原创文章,作者:织梦者,如若转载,请注明出处:https://www.zhimengdaxue.com/a/90089