害群之马:文言文翻译及注释
成语“害群之马”出自战国时庄周的《庄子》,原指危害马群的劣马,现在比喻危害社会或集体的人。对有损国家、集本、人民利益的团体或个人,要及早发现、及早处理。下面将对其进行详细的文言文原文、翻译及注释。
原文:
黄帝将见大隗(wěi)乎具茨之山,方明为御,昌寓骖乘,张若、謵朋前马,昆阍、滑稽后车;至于襄城之野,七圣皆迷,无所问涂。
适遇牧马童子,问涂焉,曰:“若知具茨之山乎?”曰:“然。”“若知大隗之所存乎?”曰:“然。”黄帝曰:“异哉小童!非徒知具茨之山,又知大隗之所存。请问为天下。”小童曰:“夫为天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!予少而自游于六合之内,予适有瞀病,有长者教予曰:‘若乘日之车而游于襄城之野。’今予病少痊,予又且复游于六合之外。夫为天下亦若此而已。予又奚事焉!”黄帝曰:“夫为天下者,则诚非吾子之事。虽然,请问为天下。”小童辞。
黄帝又问。小童曰:“夫为天下者,亦奚以异乎牧马者哉?亦去其害马者而已矣。”黄帝再拜稽首,称天师而退。
——战国·庄周·《庄子·徐无鬼》
翻译:
有一次,黄帝要到具茨山去拜见贤人大隗。方明、昌寓在座一左一右护卫,张若、他朋在前边开路,昆阍、滑稽在车后随从。他们来到襄诚原野时,迷失了方向,七位圣贤都迷路,找不到一个人指路。
这时,他们正巧遇到一个放马的孩子,便问他:“你知道具茨山在哪吗?” 孩子说:“当然知道了。” “那么你知道大隗住在那里吗?” 那孩子说:“知道”
黄帝说:“这孩子真叫人吃惊,他不但知道具茨山,还知道大隗住在那里。那么我问你,你是否知道如何治理天下呢?”
孩子说:“治理天下,就象你们在野外邀游一样,只管前行,不要无事生非,把政事搞得太复杂。我前几年在尘世间游历,常患头昏眼花的毛病。有一位长者教道我说:“你要乘着阳光之年,在襄城的原野上邀游,忘掉尘世间的一切。现在我的毛病已经好了,我又要开始在茫茫世尘之外畅游。治理天下也应当像这样,我想用不着我来说什么。”
黄帝说:“你说的太含糊了,究竟该怎样治理天下呢?”
“治理天下,和我放马又有何不同呢?只要把危害马群的马驱逐出去就行了。”
黄帝大受启发,称牧童为天师,再三拜谢,方才离开。
注释:
【注释】
(1)将:将要。
(2)见:拜访。
(3)大隗:传说中的神名。
(4)具茨:山名,在荥阳密县(今河南省密县)
(5)适:正巧;适逢。。
(6)涂:通“途”,即路。
(7)若:你。
(8)然:是的,表应答。
(9)所存:所在的地方。
(10)异哉:了不起啊。异:不寻常的。
(11)非徒:不但,不只。
(12)为天下:治理天下。
(13)辞:谢绝。
(14)夫:发语词
(15)亦奚以异乎牧马者哉:这与牧马有什么两样。奚:何,什么。以:有。异:不同。乎:相当 于“于”、“与”、“跟”。
(16)而已:罢了。
(17)稽首:叩头。
害群之马,原指在马群中有害的马匹。引申为指在某个集体中有害的成员。这个成语在现代社会中常常用来形容某个团体或集体中的某个人,他的行为或言论对整个团体或集体造成了不良影响。
“害群之马”这个成语的文言文翻译可以是”有害於群马者”。其中,”害”指有损害,”群”指集体,”马”指马匹,”者”表示人。整个短语的意思是指那些对集体有害的人。
在这个成语中,”害群之马”的”害”字是一个关键词。它表达了对集体的伤害或损害。在古代社会,马是一种重要的生产工具和交通工具,对于人们的生活和生产起着重要的作用。马的损害会对整个集体的生活和生产造成严重的影响。
“害群之马”这个成语的使用背后,还有一种道德和的考量。在一个集体中,每个成员都应该为集体的利益着想,而不是追求个人的私利。而”害群之马”则是一个例外,他的行为或言论不仅违背了集体的利益,还对集体造成了不良影响。
这个成语的使用场景非常广泛。在现实生活中,我们经常可以看到一些人在某个团体中表现出自私自利、破坏团结、破坏和谐的行为。这些人就可以被称为”害群之马”。他们的存在会给整个团体带来负面影响,甚至导致团体的分裂和解体。
在现代社会中,”害群之马”的出现不仅仅局限于团体,也可以出现在政治、商业、学术等各个领域。无论在哪个领域,”害群之马”的存在都会对整个社会产生不良影响。
“害群之马”这个成语是文言文中一个常见的成语,用来形容某个团体或集体中的某个人,他的行为或言论对整个团体或集体造成了不良影响。这个成语的使用背后蕴含着对集体利益和道德的考量。在现代社会中,”害群之马”的出现不仅仅局限于团体,也可以出现在各个领域。我们应该警惕”害群之马”的存在,共同维护良好的社会秩序和团体关系。
本文由织梦学子原创。作者:莘莘,转转请注明出处:https://www.zhimengdaxue.com/xuezi/a/25048