英语单词”hammer”的意思及用法
1. hammer的基本意思
“hammer”是一个英语名词,表示一种工具,通常由一根金属杆和一个重型金属头构成。它被用来敲打、敲击或打击物体,常用于木工、金属工和建筑等领域。
2. hammer的动词用法
除了作为名词,”hammer”还可以作为动词使用。作为动词时,它的意思是用锤子猛击或连续敲打。下面是一些常见的动词短语和用法:
– Hammer something (in/into/onto something):用锤子猛击某物(使其进入/粘附到某物上)。
例:He hammered the nail into the wall.
他用锤子把钉子钉进了墙上。
– Hammer away at something:持续不断地敲打某物。
例:The blacksmith hammered away at the hot iron.
铁匠不断地用锤子敲打着热铁。
– Hammer out something:努力解决或达成某事。
例:The two sides hammered out a compromise.
双方努力达成了一项妥协。
– Hammer into someone:反复教育或灌输给某人。
例:My parents hammered into me the importance of education.
我的父母反复教育我教育的重要性。
3. hammer的引申意义
除了字面意义,”hammer”还有一些引申义,表示强烈、连续或不断的行动或影响。下面是一些常见的引申用法:
– Hammering sound:敲打声。
例:I could hear the hammering sound coming from the construction site.
我能听到建筑工地传来的敲打声。
– Hammer blow:重大打击。
例:The company’s bankruptcy was a hammer blow to its employees.
公司的破产对员工来说是一个重大打击。
– Hammer home:强调或使某事变得明显。
例:The teacher used examples to hammer home the importance of grammar.
老师用例子来强调语法的重要性。
4. hammer的习语和俚语
“hammer”还在一些习语和俚语中使用,表示不同的意思。下面是一些常见的习语和俚语:
– Hammer and tongs:全力以赴,毫不留情。
例:They argued hammer and tongs over the issue.
他们对这个问题争论得不可开交。
– Hammer out a deal:达成协议。
例:After hours of negotiation, they finally hammered out a deal.
经过几个小时的谈判,他们最终达成了协议。
– Hammer and sickle:锤子和镰刀(象征共产主义)。
例:The flag of the Soviet Union featured a hammer and sickle.
苏联的国旗上有锤子和镰刀的图案。
“hammer”是一个常见的英语单词,作为名词表示一种工具,作为动词表示用锤子敲打或连续打击。除了字面意义,它还有一些引申义和习语用法。熟悉这些用法有助于更好地理解和运用这个词汇。
本文由织梦学子原创。作者:莘莘,转转请注明出处:https://www.zhimengdaxue.com/xuezi/a/8214